Леда и Лебедь
Автор: Уильям Батлер Йейтс
Перевод: Анна Блейз (с)
Удар с небес! Еще биенье крыл
Не смолкло — а от ласки темных лап
Слабеют бедра, шею клюв сдавил,
Под мощной грудью грудь изнемогла.
Как пальцам оробелым отогнать
От бёдер оперенное стремленье?
Как в белом вихре плоти не внимать
Иного сердца властному биенью?
И в содроганье чресел — гул сраженья,
Крушенье стен и башен, крики боли,
Смерть Агамемнона…
Сквозь забытье
Вкусила ли она за вожделеньем
И знанье небожителя, доколе,
Пресытясь, клюв не выронил ее?
Автор: William Butler Yeats
Перевод: Анна Блейз (с)
К оглавлению
Настоящий перевод доступен по лицензии Creative Commons «Attribution-NonCommercial-NoDerivs» («Атрибуция — Некоммерческое использование — Без производных произведений») 3.0 Непортированная.