«Елена Прекрасная» Рэкхема
Автор: Эрза Паунд
Перевод: Анна Блейз (с)
«Что я люблю больше всего на свете?»
Когда багряный сумрак развернется,
Ее медлительную, тонкую красу
следить, ее мечтательную прелесть;
И знать: ее лицо —
вон там, в тени,
Где две звезды под облаком сияют —
Туманным, нежным облаком волос;
И думать: голос мой
ее достигнет
Лишь ропотом потока меж дерев
Вдали, за краем леса; а потом
Она забудет вовсе обо мне
И будет знать
Одно блаженство моего виденья.
«Елена Прекрасная» Рэкхема
Автор: Эрза Паунд
Перевод: Анна Блейз (с)
К оглавлению
Настоящий перевод доступен по лицензии Creative Commons «Attribution-NonCommercial-NoDerivs» («Атрибуция — Некоммерческое использование — Без производных произведений») 3.0 Непортированная.