Предисловие к первому изданию

Andrew D. Chumbley (c)
Перевод: Анна Блейз (с)

Лицензия Creative Commons
Настоящий перевод доступен по лицензии Creative Commons «Attribution-NonCommercial-NoDerivs» («Атрибуция — Некоммерческое использование — Без производных произведений») 3.0 Непортированная.

«Азоэтия» («Книга магической квинтэссенции») — это гримуар, то есть грамматика, магического искусства, написанный в расчете на серьезно настроенного ученика. Однако истинный текст «Азоэтии» не тождествен книге, которую вы держите сейчас в руках: эта книга — лишь зримое средство для прочтения иной Магической Грамматики, незримой и совершенной.

Алогос, или Са-Бафо-Митр

 

Признаюсь, что меня гнетет чувство вины — отчасти за разглашение того, что другие почитают тайной, но еще в большей степени — за собственную мою неспособность изложить членораздельно Магическую Грамматику во всей ее полноте. Впрочем, эта задача, быть может, вообще неразрешима, поскольку сам предмет здесь несравненно более возвышен, нежели средства его изложения: мирского языка хватает лишь на условное приближение к тому, что по природе своей может быть передано лишь тонкими намеками.

Многое в этой книге покажется неясным даже тем, кто знаком с предметом, поэтому я посоветовал бы читателю изучить ее в контексте всей магической традиции в целом, а затем применить к своей собственной области, — ибо я стремился дать определение тем Принципам, которые лежат в основе самых разных магических путей, и свести их в единую систему прикладного гримуара.

Работая над этой книгой, я черпал вдохновение из визионерских снов, навеянных, в свою очередь, многолетнем изучением и практикой магии. Таким образом, этот гримуар сам по себе можно рассматривать как физическое воплощение посвятительного потока, воодушевляющего продвигаться по магическому пути: он облек плотью священные видения Искусства, посещавшие последователя одной из магических традиций, и тем самым превратился в живую истину Магии.

Все магические потоки исходят из единого источника, и я надеюсь, что, извлекая этот гримуар из своих грез, я наполнял чашу из чистого родника. Общеизвестно, что всякий поток приспосабливается к руслу, по которому течет, и на мою работу тоже повлияли многие оккультные традиции и авторитетные знатоки. И все же, излагая магию в том виде, в каком она мне пригрезилась, я выражаю ее Неделимое Единство — настолько, насколько это мне под силу в настоящий момент.

Эта книга — грамматика Высшего Колдовства, и для прямолинейного и однозначного прочтения и толкования она не предназначена. Ее следует осмыслять и созерцать как некий ограненный самоцвет, каждая грань которого по-своему преломляет и отражает свет одинокой звезды. Эта звезда пылает чистой Магией, и негоже заточать ее на страницах прозаичных диссертаций о каких-то пыльных старых загадках: ее надлежит рассматривать как источник силы и возвышать и очищать Божественным Искусством. Тот, кто будет обращаться с этой силой бесчестно или неблагоразумно, лишь обожжет себе пальцы — и хорошо если не душу. Такими вещами не шутят: можно возжечь пламя солнца, которое будет питать вас, а можно разжечь пламя ада, которое вас пожрет. Но будем надеяться, что обычному глупцу попросту не хватит терпения развести этот костер. 

ЗДЕСЬ НАЧИНАЕТСЯ ГРИМУАР «АЗОЭТИЯ»

Магическая схема азоэтического космоса

Перевод с англ. Анны Блейз