Поэзия/Алистер Кроули/Пентаграмма
Алистер Кроули
Пентаграмма
 

Автор: Aleister Crowley
Перевод: Анна Блейз (с)

Лицензия Creative Commons
Настоящий перевод доступен по лицензии Creative Commons «Attribution-NonCommercial-NoDerivs» («Атрибуция — Некоммерческое использование — Без производных произведений») 3.0 Непортированная.

  The Pentagram

На Заре Мирозданья, устав пресмыкаться в пыли,
Человек подчинил себе зверя и стал Властелином Земли.

Из священного древа он выдолбил лодку, и в ней
Обогнул покоренную землю, и стал Властелином Морей.

Ныне пар ему служит и молния вместо коня,
Обуздал он небесные силы и стал Властелином Огня.

Се, последний из демонов пал, и с незыблемых тронов
Властелина Воздушных путей громогласные славят эоны.

Поднимись, Человек! Ты наследуешь царство по праву!
И Властителем Духа предстань пред богами на вечную славу.

Перевод с английского
Анны Блейз

In the years of the Primal Course, in the dawn of terrestrial birth,
Man mastered the mammoth and horse, and Man was the Lord of the Earth.

He made him an hollow skin from the heart of an holy tree,
He compassed the earth therein, and Man was the Lord of the Sea.

He controlled the vigour of steam, he harnessed the lightning for hire;
He drove the celestial team, and Man was the Lord of the Fire.

Deep-mouthed from their thrones deep-seated, the choirs of the aeons declare
The last of the demons defeated, for Man is the Lord of the Air.

Arise, O Man, in thy strength! The kingdom is thine to inherit,
'Til the high Gods witness at length that Man is the Lord of his Spirit.


назад